Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
تا به کی می‌خواهی به این حرفها ادامه دهی؟ لحظه‌ای خاموش باش و به ما گوش بده تا بتوانیم درست با هم صحبت کنیم.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
تا به کی می‌خواهی به این حرفها ادامه دهی؟ لحظه‌ای خاموش باش و به ما گوش بده تا بتوانیم درست با هم صحبت کنیم.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
آیا تو فکر می‌‌کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی‌شعور هستیم؟
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
تو با خشمت به خودت صدمه می‌رسانی. انتظار داری به‌خاطر اینکه تو خشمگین هستی، زمین بلرزد و کوهها جابه‌جا شوند؟
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
چراغ شخص بدکار، خاموش می‌شود و شعلهٔ آتش او نوری نخواهد داشت.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
نور خانهٔ مرد شریر، به تاریکی تبدیل و چراغش خاموش می‌شود.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
قدمهایش سست می‌شود و او قربانی نقشه‌های خود می‌گردد.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
به سوی دام گام برمی‌دارد و پایش در تله می‌افتد و رها نمی‌شود.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
به سوی دام گام برمی‌دارد و پایش در تله می‌افتد و رها نمی‌شود.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
در سر راه او دام و تله پنهان شده است.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
ترس و وحشت از هر سو بر او هجوم می‌آورد و قدم به قدم او را تعقیب می‌کند.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
قحطی و گرسنگی نیروی او را از بین می‌برد و مصیبت در سر راهش کمین می‌کند.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
به مرض کشنده گرفتار می‌شود و در کام مرگ فرو می‌رود.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
از خانه‌ای که در آن آسوده بود، جدا می‌شود و به دست جلاّد سپرده می‌شود.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
مسکنش با آتش گوگرد از بین می‌رود و خانه‌اش خالی می‌شود.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
ریشه و شاخه‌هایش پژمرده و خشک شده، نابود می‌گردند.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
خاطره‌اش از روی زمین محو می‌شود و هیچ‌کس نام او را به یاد نمی‌آورد.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
از دنیای زندگان رانده شده، به تاریکی انداخته می‌شود.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
در بین قومش نسلی از او باقی نمی‌ماند.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
مردم از غرب تا شرق از دیدن وضع او حیران می‌شوند و وحشت می‌کنند.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
بلی، مردم گناهکار و کسانی‌که خدا را نمی‌شناسند به این مصیبتها گرفتار می‌شوند.