Psalms 50

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. Sela.
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.