Psalms 81

למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ]