Romans 6

אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד׃
Тогава какво да кажем? Да останем ли в греха, за да се умножи благодатта?
חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃
Да не бъде! Как ние, които сме умрели за греха, ще живеем вече в него?
או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו׃
Или не знаете, че ние всички, които бяхме кръстени в Христос Иисус, бяхме кръстени в Неговата смърт?
לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים׃
И така, ние бяхме погребани с Него чрез кръщение в смъртта, така че, както Христос беше възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.
כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו׃
Защото, ако сме съединени заедно чрез смърт, подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, (подобно на Неговото);
באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא׃
като знаем това, че нашият стар човек беше разпънат с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха.
כי אשר מת הוא נקה מן החטא׃
Защото този, който е умрял, той е оправдан от греха.
והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו׃
Но ако сме умрели с Христос, вярваме, че и ще живеем с Него;
באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד׃
като знаем, че Христос, като беше възкресен от мъртвите, вече не умира; смъртта няма вече власт над Него.
כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים׃
Колкото до това, че Той умря – умря веднъж завинаги за греха, а колкото до това, че живее – живее за Бога.
וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו׃
Така и вие считайте себе си мъртви за греха, а живи за Бога в Христос Иисус, нашия Господ.
אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃
И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, та да не се покорявате на неговите страсти.
]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד׃
И не предоставяйте частите на тялото си на греха като оръдия на неправдата, а предоставяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите и частите на тялото си на Бога като оръдия на правдата.
]31-21[׃
Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.
ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה׃
Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!
הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה׃
Не знаете ли, че на когото предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на онзи, на когото се покорявате – било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда?
אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו׃
Но да благодарим на Бога, че когато бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на онзи образец на учение, на което бяхте обучени,
שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה׃
и като бяхте освободени от греха, станахте слуги на правдата.
כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש׃
По човешки говоря поради слабостта на вашата плът. Защото, както предавахте частите на тялото си за слуги на нечистотата и на беззаконието за беззаконие, така сега предайте частите си за слуги на правдата за святост.
כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה׃
Защото, когато бяхте слуги на греха, не бяхте подчинени на правдата.
ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות׃
Какъв плод имахте тогава? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.
אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם׃
Но сега, освободени от греха и станали слуги на Бога, имате плода си за святост, а за край – вечен живот.
כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו׃
Защото заплатата на греха е смърт, а Божият дар е вечен живот в Христос Иисус, нашия Господ.