Genesis 25

ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה׃
А Авраам взе и друга жена, на име Хетура.
ותלד לו את זמרן ואת יקשן ואת מדן ואת מדין ואת ישבק ואת שוח׃
Тя му роди Земран и Йоксан, Мадан и Мадиам, Есвок и Шуах.
ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושים ולאמים׃
А Йоксан роди Сава и Дедан. А синове на Дедан бяха Асурим и Латусим, и Лаомим.
ובני מדין עיפה ועפר וחנך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
А синовете на Мадиам: Гефа и Ефер, Енох, Авида и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק׃
Но Авраам даде целия си имот на Исаак.
ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנת וישלחם מעל יצחק בנו בעודנו חי קדמה אל ארץ קדם׃
А на синовете на наложниците си Авраам даде подаръци и докато беше още жив, ги изпрати към изток, в източната земя, далеч от сина си Исаак.
ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים׃
И ето броя на годините на живота на Авраам, колкото живя — сто седемдесет и пет години.
ויגוע וימת אברהם בשיבה טובה זקן ושבע ויאסף אל עמיו׃
И Авраам издъхна и умря в честита старост, стар и сит от дни; и се прибра при народа си.
ויקברו אתו יצחק וישמעאל בניו אל מערת המכפלה אל שדה עפרן בן צחר החתי אשר על פני ממרא׃
А синовете му Исаак и Исмаил го погребаха в пещерата Махпелах, в нивата на хетееца Ефрон, сина на Саар, която е срещу Мамврий,
השדה אשר קנה אברהם מאת בני חת שמה קבר אברהם ושרה אשתו׃
нивата, която Авраам купи от хетейските синове. Там беше погребан Авраам, също и жена му Сара.
ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק בנו וישב יצחק עם באר לחי ראי׃
А след смъртта на Авраам, Бог благослови сина му Исаак; а Исаак живееше при Вир-Лахай-Рои.
ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם׃
Ето родословието на Исмаил, сина на Авраам, когото египтянката Агар, слугинята на Сара, роди на Авраам,
ואלה שמות בני ישמעאל בשמתם לתולדתם בכר ישמעאל נבית וקדר ואדבאל ומבשם׃
и ето имената на синовете на Исмаил, имената им според родовете им: първородният на Исмаил: Наваиот, после Кидар и Адвеил, и Мавсам,
ומשמע ודומה ומשא׃
и Масма, и Дума, и Маса,
חדד ותימא יטור נפיש וקדמה׃
Адад и Тема, Етур, Нафис и Кедма.
אלה הם בני ישמעאל ואלה שמתם בחצריהם ובטירתם שנים עשר נשיאם לאמתם׃
Тези са синовете на Исмаил, тези са имената им според колибите им и според оградените им села: дванадесет племеначалници според племената им.
ואלה שני חיי ישמעאל מאת שנה ושלשים שנה ושבע שנים ויגוע וימת ויאסף אל עמיו׃
И ето годините на живота на Исмаил: сто тридесет и седем години. И като издъхна, умря и се прибра при народа си.
וישכנו מחוילה עד שור אשר על פני מצרים באכה אשורה על פני כל אחיו נפל׃
А потомците му се населиха в земите от Евила до Сур, който е срещу Египет, като се отива към Асирия. Така Исмаил се засели пред лицето на всичките си братя.
ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק׃
Ето родословието на Исаак, сина на Авраам: Авраам роди Исаак,
ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה׃
а Исаак беше на четиридесет години, когато си взе за жена Ревека, дъщеря на арамееца Ватуил от Падан-Арам и сестра на арамееца Лаван.
ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשתו׃
И Исаак се молеше на ГОСПОДА за жена си, защото беше бездетна; и ГОСПОД го послуша, и жена му Ревека забременя.
ויתרצצו הבנים בקרבה ותאמר אם כן למה זה אנכי ותלך לדרש את יהוה׃
А децата се блъскаха едно друго вътре в нея и тя каза: Ако е така, защо ми е това? И отиде да се допита до ГОСПОДА.
ויאמר יהוה לה שני גיים בבטנך ושני לאמים ממעיך יפרדו ולאם מלאם יאמץ ורב יעבד צעיר׃
А ГОСПОД й каза: Два народа са в утробата ти, и две племена ще се разделят от корема ти. Едното племе ще бъде по-силно от другото и по-големият ще слугува на по-малкия.
וימלאו ימיה ללדת והנה תומם בבטנה׃
И когато се изпълни времето й да роди, ето, близнаци имаше в утробата й.
ויצא הראשון אדמוני כלו כאדרת שער ויקראו שמו עשו׃
Първият излезе червен, цял космат, като кожена дреха, и го нарекоха Исав.
ואחרי כן יצא אחיו וידו אחזת בעקב עשו ויקרא שמו יעקב ויצחק בן ששים שנה בלדת אתם׃
После излезе брат му, като държеше с ръката си петата на Исав; затова се нарече Яков. А Исаак беше на шестдесет години, когато се родиха.
ויגדלו הנערים ויהי עשו איש ידע ציד איש שדה ויעקב איש תם ישב אהלים׃
И като пораснаха децата, Исав стана изкусен ловец, полски човек, а Яков беше кротък човек и живееше в шатрите.
ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אהבת את יעקב׃
Исаак обичаше Исав, защото ядеше от лова му, а Ревека обичаше Яков.
ויזד יעקב נזיד ויבא עשו מן השדה והוא עיף׃
Един ден Яков си вареше вариво, а Исав дойде от полето изнемощял.
ויאמר עשו אל יעקב הלעיטני נא מן האדם האדם הזה כי עיף אנכי על כן קרא שמו אדום׃
И Исав каза на Яков: Я ми дай да ям от червеното, това червено вариво, защото съм изнемощял! Затова той се нарече Едом.
ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי׃
И Яков каза: Първо ми продай първородството си!
ויאמר עשו הנה אנכי הולך למות ולמה זה לי בכרה׃
А Исав каза: Ето аз съм на умиране, за какво ми е това първородство?
ויאמר יעקב השבעה לי כיום וישבע לו וימכר את בכרתו ליעקב׃
И Яков каза: Най-напред ми се закълни! И той му се закле, и продаде първородството си на Яков.
ויעקב נתן לעשו לחם ונזיד עדשים ויאכל וישת ויקם וילך ויבז עשו את הבכרה׃
Тогава Яков даде на Исав хляб и вариво от леща, и той яде и пи, и стана и си отиде. Така Исав презря първородството.