Genesis 17

ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃
Когато Аврам беше на деветдесет и девет години, Господ се яви на Аврам и му каза: Аз съм Бог Всемогъщият. Ходи пред Мен и бъди непорочен!
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃
И ще поставя завета Си между Мен и теб и ще те умножа твърде много.
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃
Тогава Аврам падна на лицето си; и Бог му говори и каза:
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃
Ето, Моят завет е с теб и ти ще станеш отец на множество народи.
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך׃
Няма вече да се наричаш Аврам, а името ти ще бъде Авраам; защото те направих отец на множество народи.
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃
Ще те направя много плодовит и ще произведа народи от теб, и царе ще произлязат от теб.
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃
И ще утвърдя завета Си между Мен и теб и потомците ти след теб през всичките им поколения за вечен завет, че ще бъда Бог на теб и на потомството ти след теб.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃
На теб и на потомството ти след теб ще дам земята, в която си чужденец, за вечно притежание, цялата ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃
И Бог каза на Авраам: Пази завета ми, ти и потомците ти след теб, през всичките им поколения.
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר׃
Ето Моят завет, който трябва да пазите между Мен и вас и потомците ти след теб: всеки между вас от мъжки пол да се обрязва.
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃
Да обрязвате краекожието на плътта си; това ще бъде знак на завета между Мен и вас.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא׃
Всяко мъжко дете между вас във всичките ви поколения да се обрязва, като стане на осем дни, както роденото у дома ти, така и онова, което не е от твоето потомство, купено с пари от някой чужденец.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃
Непременно да се обрязва и роденият у дома ти, и купеният с парите ти. Моят завет в плътта ви ще бъде вечен завет.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר׃
А необрязаният от мъжки пол, чието краекожие на плътта не е обрязано, тази душа да се изтреби измежду народа си, защото е нарушил завета Ми.
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה׃
И Бог каза на Авраам: Не наричай вече Сарая жена си Сарая; а Сара да бъде името й.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃
Аз ще я благословя, и ще ти дам и син от нея. И ще я благословя, и тя ще стане майка на народи; царе на народи ще произлязат от нея.
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד׃
Тогава Авраам падна на лицето си и се засмя, и каза в сърцето си: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И деветдесетгодишната Сара ли ще роди?
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃
И Авраам каза на Бога: Дано Исмаил да е жив пред Теб!
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃
Но Бог каза: Не, жена ти Сара ще ти роди син, и ще го наречеш Исаак. И ще поставя завета си с него за вечен завет, за потомството му след него.
ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃
И за Исмаил те послушах. Ето, благослових го и ще го направя плодовит, и ще го преумножа; дванадесет князе ще се родят от него и ще го направя велик народ.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃
Но завета Си ще утвърдя с Исаак, когото Сара ще ти роди догодина по това време.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃
А като престана да говори с Авраам, Бог възлезе от него.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃
В същия този ден Авраам взе сина си Исмаил, всичките родени в дома му и всичките купени с парите му, всеки от мъжки пол между хората на Авраамовия дом, и обряза краекожието на плътта им, както Бог му каза.
ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃
Авраам беше на деветдесет и девет години, когато беше обрязано краекожието на плътта му.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃
А синът му Исмаил беше на тринадесет години, когато беше обрязано краекожието на плътта му.
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃
В същия този ден се обрязаха Авраам и синът му Исмаил.
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו׃
И всичките мъже от дома му — както родените в дома, така и купените от чужденци с пари, се обрязаха заедно с него.