Genesis 17:22

فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْكَلاَمِ مَعَهُ صَعِدَ اللهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А като престана да говори с Авраам, Бог възлезе от него.

Veren's Contemporary Bible

 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

和合本 (简体字)

Kad je završio razgovor s njim, od Abrahama Bog se podiže.

Croatian Bible

A když dokonal Bůh řeč svou s ním, vstoupil od Abrahama.

Czech Bible Kralicka

Så hørte han op at tale med ham; og Gud steg op fra Abraham.

Danske Bibel

En Hij eindigde met hem te spreken, en God voer op van Abraham.

Dutch Statenvertaling

Kaj Li ĉesis paroli kun li, kaj Dio leviĝis for de Abraham.

Esperanto Londona Biblio

وقتی خدا گفت‌وگوی خود را با ابراهیم ‌تمام‌ كرد، از نزد او رفت‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin puhe oli päätetty hänen kanssansa, meni Jumala ylös Abrahamin tyköä.

Finnish Biblia (1776)

Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er hörte auf mit ihm zu reden; und Gott fuhr auf von Abraham.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Bondye fin pale avèk Abraram, li kite l', li moute nan syèl.

Haitian Creole Bible

ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने जब इब्राहीम से बात करनी बन्द की, इब्राहीम अकेला रह गया। परमेश्वर इब्राहीम के पास से आकाश की ओर उठ गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elvégezé vele való beszédét, és felméne az Isten Ábrahámtól.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E quand’ebbe finito di parlare con lui, Iddio lasciò Abrahamo, levandosi in alto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa vita ny teny nataony taminy, dia niakatra Andriamanitra niala teo amin'i Abrahama.

Malagasy Bible (1865)

A ka mutu tana korero ki a ia, a mawehe atu ana te Atua i a Aperahama ki runga.

Maori Bible

Så holdt han op å tale med ham; og Gud for op igjen fra Abraham.

Bibelen på Norsk (1930)

A przestawszy mówić z nim, odszedł Bóg od Abrahama.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd a isprăvit de vorbit cu el, Dumnezeu S'a înălţat dela Avraam.

Romanian Cornilescu Version

Y acabó de hablar con él, y subió Dios de con Abraham.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då Gud nu hade talat ut med Abraham, for han upp från honom.

Swedish Bible (1917)

At nang matapos na makipagusap sa kaniya, ay napaitaas ang Dios mula sa piling ni Abraham.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı İbrahim’le konuşmasını bitirince ondan ayrılıp yukarıya çekildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αφου δε ετελειωσε να λαλη μετ αυτου, ανεβη ο Θεος απο του Αβρααμ.

Unaccented Modern Greek Text

І Він перестав говорити з ним. І Бог вознісся від Авраама.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ کی ابراہیم کے ساتھ بات ختم ہوئی، اور وہ اُس کے پاس سے آسمان پر چلا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi Ðức Chúa Trời đã phán xong, thì Ngài từ Áp-ra-ham ngự lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cumque finitus esset sermo loquentis cum eo ascendit Deus ab Abraham

Latin Vulgate