Ephesians 6

שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃
Деца, покорявайте се на родителите си в Господа, защото това е правилно.
כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃
?Почитай баща си и майка си“ – което е първата заповед с обещание –
למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃
?за да ти бъде добре и да живееш много години на земята.“
ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃
И вие, бащи, не дразнете децата си, а ги възпитавайте в Господното възпитание и наставление.
שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃
Слуги, покорявайте се на земните си господари със страх и трепет, с простота на сърцето си, като на Христос;
לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃
не само за пред очи, като че угаждате на хора, а като Христови слуги, изпълняващи от душа Божията воля;
ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃
и служете с добра воля, като на Господа, а не като на хора,
וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃
като знаете, че всеки, каквото добро направи, това ще получи от Господа – бил той роб или свободен.
ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃
И вие, господари, правете същото на тях, като се въздържате от заплашване, като знаете, че и вашият, и техният Господар е Един и Същ на небесата и в Него няма пристрастие.
סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
Най-накрая, братя мои, заяквайте в Господа и в силата на Неговото могъщество.
לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃
Облечете се в пълното Божие въоръжение, за да можете да устоите срещу хитростите на дявола.
כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃
Защото нашата борба не е срещу кръв и плът, а срещу началствата, срещу властите, срещу световните владетели на мрака на този свят, срещу духовете на злото в небесните места.
על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃
Затова вземете пълното Божие въоръжение, за да можете да противостоите в злия ден и като победите, да устоите.
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
И така, стойте препасани с истина през кръста си и облечени в бронения нагръдник на правдата,
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
и с краката си обути с готовност за проповядване на благовестието на мира.
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
А освен всичко това, вземете щита на вярата, с който ще можете да угасите всичките огнени стрели на лукавия.
וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃
Вземете също шлема на спасението и меча на Духа, който е Божието слово.
והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃
Молете се в Духа по всяко време с всякаква молитва и молба, бодърствайте с неуморно постоянство и молби за всички светии
וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃
и за мен, за да ми се даде слово, когато отворя устата си, с дръзновение да известявам тайната на благовестието,
למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃
за което съм посланик в окови, така че да говоря за него дръзновено, както подобава да говоря.
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
Но за да знаете и вие за моите работи и как съм, Тихик, моят възлюбен брат и верен служител в Господа, ще ви каже всичко,
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃
когото изпратих до вас точно с тази цел – за да узнаете нашето състояние и той да утеши сърцата ви.
השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
Мир на братята и любов с вяра от Бог Отец и Господ Иисус Христос.
החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃
Благодатта да бъде с всички, които неизменно любят нашия Господ Иисус Христос. (Амин.)