Psalms 97

Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
 HERREN är nu konung!      Därför fröjde sig jorden;  havsländerna glädje sig, så många som de äro.
Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
 Moln och töcken omgiva honom,  rättfärdighet och rätt      äro hans trons fäste.
Yon dife ap mache devan li. L'ap boule lènmi l' yo tout kote l' pase.
 Eld går framför honom  och förbränner hans ovänner runt omkring.
Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets;  jorden ser det och bävar.
Ti mòn yo fonn tankou lasi devan Seyè a, wi, yo fonn devan chèf tout latè a.
 Bergen smälta      såsom vax för HERREN,  för hela jordens Herre.
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
 Himlarna förkunna hans rättfärdighet,  och alla folk se hans ära.
Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten,  de som berömma sig av avgudar.  Alla gudar skola tillbedja honom.
Pèp peyi Siyon an tande sa, li kontan. Tout lavil peyi Jida yo fè fèt pou jan ou jije moun, Seyè!
 Sion hör det och gläder sig,  och Juda döttrar fröjda sig  för dina domars skull, HERRE.
Seyè ki gen tout pouvwa, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè, W'ap dominen sou tout bondye yo.
 Ty du, HERRE, är den Högste      över hela jorden;  du är högt upphöjd      över alla gudar.
Seyè a renmen moun ki rayi sa ki mal. Li pwoteje lavi pèp li a, li delivre yo anba men mechan yo.
 I som älsken HERREN, haten det onda.  Han bevarar sina frommas själar,  ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
 Ljus är utsått för den rättfärdige  och glädje för de rättsinniga.
Nou tout ki mache dwat devan Bondye, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè pou nou. Di l' mèsi! Li pa tankou tout moun.
 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN,  och prisen hans heliga namn.