Psalms 97

Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e equidade são a base do seu trono.
Yon dife ap mache devan li. L'ap boule lènmi l' yo tout kote l' pase.
Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
Ti mòn yo fonn tankou lasi devan Seyè a, wi, yo fonn devan chèf tout latè a.
Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
Pèp peyi Siyon an tande sa, li kontan. Tout lavil peyi Jida yo fè fèt pou jan ou jije moun, Seyè!
Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
Seyè ki gen tout pouvwa, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè, W'ap dominen sou tout bondye yo.
Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
Seyè a renmen moun ki rayi sa ki mal. Li pwoteje lavi pèp li a, li delivre yo anba men mechan yo.
O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
Nou tout ki mache dwat devan Bondye, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè pou nou. Di l' mèsi! Li pa tankou tout moun.
Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.