Psalms 97

Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Yon dife ap mache devan li. L'ap boule lènmi l' yo tout kote l' pase.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
Ti mòn yo fonn tankou lasi devan Seyè a, wi, yo fonn devan chèf tout latè a.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Pèp peyi Siyon an tande sa, li kontan. Tout lavil peyi Jida yo fè fèt pou jan ou jije moun, Seyè!
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
Seyè ki gen tout pouvwa, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè, W'ap dominen sou tout bondye yo.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
Seyè a renmen moun ki rayi sa ki mal. Li pwoteje lavi pèp li a, li delivre yo anba men mechan yo.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
Nou tout ki mache dwat devan Bondye, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè pou nou. Di l' mèsi! Li pa tankou tout moun.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!