Job 18

Bildad, moun peyi Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
-Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Si ou ankòlè, se pwòp tèt ou ase w'ap fè mal. Atò, poutèt ou, se pou tout moun sou latè te mouri? Se pou Bondye te deplase mòn yo pou fè ou plezi?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Wi, y'ap touye limyè mechan an, flanm dife l' la p'ap klere ankò.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Lanp lakay li ap mouri, limyè lakay li ap tenyen.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Li te konn mache byen enganm, koulye a se ti pa ti pa, l'ap bite. Se plan li t'ap fè yo ki lakòz sa rive l'.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Li pile yon pèlen, pye l' pran ladan l'.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
Kòd la mare nan je pye l', l'ap sere l' byen sere.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Yo kache yon chita tann pou li anba tè. Yo moute yon pèlen sou wout li.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Kote l' vire, malè ap tann li. Kote l' pase, yo la dèyè l'.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Grangou nan kò l' fini ak kouraj li. Malè kanpe la bò kote l' ap tann li.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Yon sèl maladi po pete sou tout kò l'. L'ap manje tout janm li ak tout bra li yo. Se tè ki pou geri l'.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Yo rale l' mete deyò anba tant kote li te al kache a. Yo trennen l' devan jeneral Lanmò.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Koulye a, nenpòt moun gen dwa pran kay li a pou yo. Y'ap dezenfèkte l' nèt ak souf.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Anba tè, rasin li yo ap mouri. Anwo tè, branch li yo ap fennen.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
p'ap gen pesonn k'ap chonje l' ankò sou latè. Y'ap bliye l' nèt nan tout peyi a.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Y'ap pouse l' soti nan limyè ale nan fènwa. Y'ap depòte l' byen lwen nan peyi san chapo.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Li p'ap kite ni pitit, ni ankenn lòt fanmi nan mitan pèp la. Yo tout ap mouri anvan l'.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Depi solèy leve jouk solèy kouche, tout moun pral sezi wè jan li fini.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Wi, men sa k'ap tann lakou moun k'ap fè mechanste yo, fanmi moun ki pa respekte Bondye yo.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃