Psalms 132

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Seyè, chonje sèman li te fè ou, pwomès li te fè ou, ou menm Bondye Jakòb la ki gen fòs, lè l' te di:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
-Mwen p'ap antre nan kay kote m' rete a, mwen p'ap moute kouche sou kabann mwen,
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
mwen p'ap bay kò m' repo, mwen p'ap fèmen je m',
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
toutotan mwen pa jwenn yon kote pou Seyè a, yon kay pou Bondye Jakòb la ki gen fòs ka rete.
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Poutèt pwomès ou te fè David, sèvitè ou la, tanpri, Seyè, pa vire do bay moun ou te chwazi a.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Si pitit ou yo kenbe kontra mwen fè ak yo a, si yo kenbe prensip mwen ba yo, pitit pa yo tou va toujou chita son fotèy ou a.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Seyè a te chwazi mòn Siyon, se la li vle bati kay li.
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
Se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Se la m'ap fè yonn nan pitit David yo tounen yon gwo wa. Mwen p'ap kite limyè a soti nan fanmi moun mwen chwazi a.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"