Psalms 121

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
(По слав. 120) Песен на изкачванията. Ще повдигна очите си към хълмовете. Откъде ще дойде помощта ми?
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Помощта ми идва от ГОСПОДА, който е направил небето и земята.
Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Той няма да позволи да се подхлъзне кракът ти; Онзи, който те пази, няма да задреме.
Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Ето, няма да задреме, нито да заспи Пазителят на Израил.
Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
ГОСПОД е твой пазител, ГОСПОД е твоя сянка от дясната ти страна.
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
Слънцето няма да те порази денем, нито луната — нощем.
Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
ГОСПОД ще те пази от всяко зло, ще пази душата ти.
L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и до века.