Psalms 86

Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me