Psalms 76

Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Y en Salem está su tabernáculo, Y su habitación en Sión.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Á tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
Desde los cielos hiciste oír juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa,
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.)
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Prometed, y pagad á JEHOVÁ vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.
Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra.