Psalms 75

Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
"Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.)
Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
Mas Dios es el juez: Á éste abate, y á aquel ensalza.
Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
Porque el cáliz está en la mano de JEHOVÁ, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.