Psalms 56

als die Philister ihn zu Gath ergriffen.] Sei mir gnädig, o Gott! denn es schnaubt nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedrückt er mich.
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
Es schnauben meine Feinde den ganzen Tag; denn viele befehden mich in Hochmut.
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
An dem Tage, da ich mich fürchte, vertraue ich auf dich.
En el día que temo, Yo en ti confío.
In Gott werde ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte das Fleisch mir tun?
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
Meine Worte verdrehen sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Sie rotten sich zusammen, verstecken sich, sie beobachten meine Fersen, weil sie meiner Seele auflauern.
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
Mein Umherirren zählst du. Lege in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche?
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist.
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
In Gott werde ich rühmen das Wort, in Jehova werde ich rühmen das Wort.
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
Auf Gott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, ich werde dir Dankopfer entrichten.
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Sturz, um zu wandeln vor dem Angesicht Gottes im Lichte der Lebendigen.
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.