Psalms 132

Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.