Psalms 92

Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
(Un psalm. O cîntare pentru ziua Sabatului.) Frumos este să lăudăm pe Domnul, şi să mărim Numele Tău, Prea Înalte,
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
să vestim dimineaţa bunătatea Ta, şi noaptea credincioşia Ta,
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
cu instrumentul cu zece coarde şi cu alăuta, în sunetele arfei.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Căci Tu mă înveşeleşti cu lucrările Tale, Doamne, şi eu cînt de veselie, cînd văd lucrarea mînilor Tale.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Cît de mari sînt lucrările Tale, Doamne, şi cît de adînci sînt gîndurile Tale!
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Omul prost nu cunoaşte lucrul acesta, şi cel nebun nu ia seama la el.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Dacă cei răi înverzesc ca iarba, şi dacă toţi cei ce fac răul înfloresc, este numai ca să fie nimiciţi pe vecie.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Dar Tu, Doamne, eşti înalţat în veci de veci!
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Căci iată, Doamne, vrăjmaşii Tăi, iată vrăjmaşii Tăi pier: toţi cei ce fac răul sînt risipiţi.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Dar mie, Tu-mi dai puterea bivolului, şi m'ai stropit cu untdelemn proaspăt.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Ochiul meu îşi vede împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei, şi urechea mea aude împlinirea dorinţei mele faţă de protivnicii mei cei răi.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Cel fără prihană înverzeşte ca finicul, şi creşte ca cedrul din Liban.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Cei sădiţi în Casa Domnului, înverzesc în curţile Dumnezeului nostru.
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Ei aduc roade şi la bătrîneţă, sînt plini de suc şi verzi,
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
ca să arate că Domnul este drept, El Stînca mea, în care nu este nelegiuire.