Psalms 86

Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.