Psalms 17

Höre, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert-nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich mich durch das Wort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; birg mich in dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre Augen, uns zu Boden zu strecken.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet, und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Stehe auf, Jehova! komm ihm zuvor, wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert;
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Von den Leuten durch deine Hand, Jehova, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem Leben, und ihren Bauch füllst du mit deinem Schatze; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluß lassen sie ihren Kindern.
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Ich, ich werde dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem Bilde.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.