Psalms 132

Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.