Psalms 144

Gepriesen sei Jehova, mein Fels, der meine Hände unterweist zum Kampf, meine Finger zum Kriege:
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
Jehova, was ist der Mensch, daß du Kenntnis von ihm nimmst, der Sohn des Menschen, daß du ihn beachtest?
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist!
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Gott! ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
Dir, der Rettung gibt den Königen, der seinen Knecht David entreißt dem verderblichen Schwerte.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist;
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen nach der Bauart eines Palastes;
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
Daß unsere Speicher voll seien, spendend von allerlei Art; daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unseren Triften;
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Daß unsere Rinder trächtig seien; daß kein Einbruch und kein Ausfall sei und kein Klaggeschrei auf unseren Straßen!
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
Glückselig das Volk, dem also ist! Glückselig das Volk, dessen Gott Jehova ist!
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃