Psalms 132

Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»