Psalms 132

Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"