Psalms 132

Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.