Nehemiah 10

Voici ceux qui apposèrent leur sceau. Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia. Sédécias,
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
Seraja, Azaria, Jérémie,
Saraias Azarias Hieremias
Paschhur, Amaria, Malkija,
Phessur Amaria Melchia
Hattusch, Schebania, Malluc,
Attus Sebenia Melluc
Harim, Merémoth, Abdias,
Arem Mermuth Obdias
Daniel, Guinnethon, Baruc,
Danihel Genton Baruch
Meschullam, Abija, Mijamin,
Mosollam Abia Miamin
Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
et leurs frères, Schebania, Hodija, Kelitha, Pelaja, Hanan,
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
Michée, Rehob, Haschabia,
Micha Roob Asebia
Zaccur, Schérébia, Schebania,
Zacchur Serebia Sabania
Hodija, Bani, Beninu.
Odia Bani Baninu
Chefs du peuple: Pareosch, Pachath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
Bunni, Azgad, Bébaï,
Bonni Azgad Bebai
Adonija, Bigvaï, Adin,
Adonia Beggoai Adin
Ather, Ezéchias, Azzur,
Ater Ezechia Azur
Hodija, Haschum, Betsaï,
Odevia Asum Besai
Hariph, Anathoth, Nébaï,
Ares Anathoth Nebai
Magpiasch, Meschullam, Hézir,
Mecphia Mosollam Azir
Meschézabeel, Tsadok, Jaddua,
Mesizabel Sadoc Ieddua
Pelathia, Hanan, Anaja,
Felthia Anan Ania
Hosée, Hanania, Haschub,
Osee Anania Asub
Hallochesch, Pilcha, Schobek,
Aloes Phaleam Sobec
Rehum, Haschabna, Maaséja,
Reum Asebna Madsia
Achija, Hanan, Anan,
et Haia Hanam Anan
Malluc, Harim, Baana.
Melluc Arem Baana
Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
se joignirent à leurs frères les plus considérables d'entre eux. Ils promirent avec serment et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu donnée par Moïse, serviteur de Dieu, d'observer et de mettre en pratique tous les commandements de l'Eternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques; et de faire relâche la septième année, en n'exigeant le paiement d'aucune dette.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
pour les pains de proposition, pour l'offrande perpétuelle, pour l'holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
Nous tirâmes au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait chaque année apporter en offrande à la maison de notre Dieu, selon nos maisons paternelles, à des époques fixes, pour qu'il fût brûlé sur l'autel de l'Eternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Eternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de nos boeufs et de nos brebis;
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
d'apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l'huile; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, de moût et d'huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri