Psalms 81

Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
Для дириґетна хору. На ґітійськім знарядді. Асафів.
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
заспівайте пісню, і заграйте на бубні, на цитрі приємній із гуслами,
Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
засурміть у сурму в новомісяччя, на повні в день нашого свята,
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue:
бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!
J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
Ecoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!
Ти був кликав у недолі, й я видер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громовім, Я випробував був тебе над водою Мериви. Села.
Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
Слухай же ти, Мій народе, і хай Я засвідчу тобі, о ізраїлю, коли б ти послухав Мене:
Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.
Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
Але Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною ізраїль,
Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
і Я їх пустив ради впертости їхнього серця, нехай вони йдуть за своїми порадами!
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
Коли б Мій народ був послухав Мене, коли б був ізраїль ходив по дорогах Моїх,
Ceux qui haïssent l'Eternel le flatteraient, Et le bonheur d'Israël durerait toujours;
ще мало і Я похилив би був їхніх ворогів, і руку Свою повернув би був Я на противників їхніх!
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Ненависники Господа йому б покорились, і був би навіки їхній час, і Я жиром пшениці його годував би, і медом із скелі тебе б насищав!