Hebrews 5

En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés.
Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.
і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.
І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
Nul ne s'attribue cette dignité, s'il n'est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
Et Christ ne s'est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui!
Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,
Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,
І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
Dieu l'ayant déclaré souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek.
і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide.
Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.
Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.
А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.