Psalms 90

Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
[] Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.