Psalms 96

Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.