Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
LORD, remember David, and all his afflictions:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.