Psalms 97

L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Eternel!
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!