Psalms 76

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
Per il Capo de’ Musici. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Iddio è conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
Il suo tabernacolo e in Salem, e la sua dimora in Sion.
C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Gli animosi sono stati spogliati, han dormito il loro ultimo sonno, e tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Tu, tu sei tremendo; e chi può reggere davanti a te quando t’adiri?
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
Dal cielo facesti udir la tua sentenza; la terra temette e tacque,
Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
quando Iddio si levò per far giudicio, per salvare tutti gl’infelici della terra. Sela.
L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Certo, il furore degli uomini ridonderà alla tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Fate voti all’Eterno, all’Iddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al Tremendo.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Egli recide lo spirito dei principi, egli è tremendo ai re della terra.