Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.