Psalms 90

Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
हे स्वामी, तू अनादि काल से हमारा घर (सुरक्षास्थल) रहा है।
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
हे परमेश्वर, तू पर्वतों से पहले, धरती से पहले था, कि इस जगत के पहले ही परमेश्वर था। तू सर्वदा ही परमेश्वर रहेगा।
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
तू ही इस जगत में लोगों को लाता है। फिर से तू ही उनको धूल में बदल देता है।
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
तेरे लिये हजार वर्ष बीते हुए कल जैसे है, व पिछली रात जैसे है।
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
तू हमारा जीवन सपने जैसा बुहार देता है और सुबह होते ही हम चले जाते है। हम ऐसे घास जैसे है,
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
जो सुबह उगती है और वह शाम को सूख कर मुरझा जाती है।
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
हे परमेश्वर, जब तू कुपित होता है हम नष्ट हो जाते हैं। हम तेरे प्रकोप से घबरा गये हैं।
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
तू हमारे सब पापों को जानता है। हे परमेश्वर, तू हमारे हर छिपे पाप को देखा करता है।
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
तेरा क्रोध हमारे जीवन को खत्म कर सकता है। हमारे प्राण फुसफुसाहट की तरह विलीन हो जाते है।
Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
हम सत्तर साल तक जीवित रह सकते हैं। यदि हम शक्तिशाली हैं तो अस्सी साल। हमारा जीवन परिश्रम और पीड़ा से भरा है। अचानक हमारा जीवन समाप्त हो जाता है! हम उड़कर कहीं दूर चले जाते हैं।
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
हे परमेश्वर, सचमुच कोई भी व्यक्ति तेरे क्रोध की पूरी शक्ति नहीं जानता। किन्तु हे परमेश्वर, हमारा भय और सम्मान तेरे लिये उतना ही महान है, जितना क्रोध।
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
तू हमको सिखा दे कि हम सचमुच यह जाने कि हमारा जीवन कितना छोटा है। ताकि हम बुद्धिमान बन सकें।
Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
हे यहोवा, तू सदा हमारे पास लौट आ। अपने सेवकों पर दया कर।
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
प्रति दिन सुबह हमें अपने प्रेम से परिपूर्ण कर, आओ हम प्रसन्न हो और अपने जीवन का रस लें।
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
तूने हमारे जीवनों में हमें बहुत पीड़ा और यातना दी है, अब हमें प्रसन्न कर दे।
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
तेरे दासों को उन अद्भुत बातों को देखने दे जिनको तू उनके लिये कर सकता है, और अपनी सन्तानों को अपनी महिमा दिखा।
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
हमारे परमेश्वर, हमारे स्वमी, हम पर कृपालु हो। जो कुछ हम करते हैं तू उसमें सफलता दे।