Psalms 7

Complainte de David. Chantée à l'Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova.
Afin qu'ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.
Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
Lève-toi, ô Eternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. Sélah.
Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Eternel, du Très-Haut.
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí. [ (Psalms 7:18) Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího. ]