Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。