Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.