Psalms 58

Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut. Oletteko te juuri niin mykät, ettette puhu sitä mikä oikeus on, ettekä tuomitse, mikä kohtuus on, te ihmisten lapset?
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
Sydämestänne te myös vääryyttä teette, ja maakunnassa käsillänne väkivaltaa toimitatte.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee,
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
Ettei hän kuulisi lumojain ääntä, sen joka viisaasti lumota taitaa.
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Jumala, särje heidän hampaansa heidän suuhunsa: murenna, Herra, nuorten jalopeurain syömähampaat.
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
Heidän pitää sulaman niinkuin vesi: he ampuvat nuolillansa, mutta ne käyvät rikki.
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
He hukkuvat, niinkuin näkin kota raukee, niinkuin vaimon keskeneräinen, eikä saa nähdä aurinkoa.
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
Ennenkuin teidän orjantappuranne puuksi kasvavat, niin pitää vihan heitä elävänä repäisemän pois.
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
Vanhurskaan pitää iloitseman, koska hän koston näkee, ja pesemän jalkansa jumalattoman veressä,
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
Että jokaisen pitää sanoman: vanhurskaalla on kuitenkin hedelmä; Jumala on kuitenkin se, joka tuomitsee maan päällä.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me