Psalms 57

Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut, kuin hän Saulin edestä pakeni luolaan. Jumala, ole minulle armollinen, ole minulle armollinen; sillä sinuun minun sieluni uskaltaa, ja sinun siipeis varjon alle minä turvaan siihenasti, että ahdistukset ohitse käyvät.
invocabo Deum altissimum Deum ultorem meum
Minä huudan korkeimman Jumalan tykö, sen Jumalan tykö, joka minun vaivani päälle lopun tekee.
mittet de caelo et salvabit me exprobrabit conculcantibus me semper mittet Deus misericordiam suam et veritatem suam
Hän lähettää taivaasta, ja varjelee minua, ja antaa ne häpiään tulla, jotka minua tahtovat niellä ylös, Sela! lähettäköön Jumala armonsa ja totuutensa.
anima mea in medio leonum dormivit ferocientium filii hominum dentes eorum lancea et sagittae et lingua eorum gladius acutus
Minun sieluni makaa jalopeurain keskellä, jotka ovat niinkuin tulen liekki; ihmisten lapset, joiden hampaat ovat keihäs ja nuolet, ja heidän kielensä terävä miekka.
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.
rete paraverunt gressibus meis ad incurvandam animam meam foderunt ante me foveam ceciderunt in medium eius semper
Verkon he virittivät minun käymiseni eteen, ja minun sieluni vältti: kuopan he kaivoivat minun eteeni, ja siihen he itse lankesivat, Sela!
paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam
Valmis on sydämeni, Jumala, valmis on sydämeni veisaamaan ja kiittämään.
surge gloria mea surge psalterium et cithara surgam mane
Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä.
confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus
Herra, sinua minä tahdon kiittää kansain seassa, ja veisata pakanain seassa.
quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
Sillä sinun armos on suuri hamaan taivaisiin asti, ja sinun totuutes pilviin asti.
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse, ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum