Psalms 7

Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat;
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela!
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden,
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös,
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa,
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]