Psalms 48

Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela!
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.