Psalms 81

برای خدایی که قوّت ماست، سرود شادی بسرایید و برای خدای یعقوب آواز شادمانی سر دهید.
För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
دف را بیاورید و با بربط و رباب سرود بخوانید.
 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet,  höjen jubel till Jakobs Gud.
شیپور را در روزهای عید به صدا درآورید، در ماه نو و زمانی كه ماه كامل است.
 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda,  ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
زیرا این رسمی است برای اسرائیل و دستوری است از جانب خدای یعقوب،
 Stöten i basun vid nymånaden,  vid fullmånen, på vår högtidsdag.
آن را به مردم اسرائیل داد، هنگامی‌که از مصر بیرون رفتند. صدای ناآشنایی به گوشم می‌رسد که می‌گوید:
 Ty detta är en stadga för Israel,  en Jakobs Guds rätt.
«بار سنگین را از دوشتان برداشتم و دستهایتان را از حمل سبدها آزاد نمودم.
 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef,  när han drog ut mot Egyptens land.  Jag hör ett tal som är mig nytt:
هنگامی‌که در سختی بودید و به من روی آوردید، من شما را نجات دادم. از میان رعد تو را اجابت کردم، و در کنار چشمه‏‌های مریبا شما را آزمایش نمودم.
 »Jag lyfte bördan från hans skuldra,  hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
ای قوم من، به هشدار من توجّه کنید؛ ای بنی‌اسرائیل، از شما می‌‌‌‌خواهم که به من گوش دهید.
 I nöden ropade du, och jag räddade dig;  jag svarade dig, höljd i tordön,  jag prövade dig vid Meribas vatten.  Sela.
شما هرگز نباید خدای دیگری را بپرستید و به خدای بیگانه سجده کنید.
 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig;  Israel, o att du ville höra mig!
من خداوند، خدای شما هستم، که شما را از مصر خارج کردم. دهان خود را باز کنید و شما را سیر خواهم کرد.
 Hos dig skall icke finnas någon annan gud,  och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
«امّا قوم من به سخنان من گوش ندادند و بنی‌اسرائیل از من اطاعت نکردند.
 Jag är HERREN, din Gud,  som har fört dig upp ur Egyptens land;  låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
بنابراین آنها را به حال خودشان گذاشتم تا خواهش‌های خود را بجا آورند.
 Men mitt folk ville ej höra min röst,  och Israel var mig icke till viljes.
ای کاش قوم من به من گوش می‌دادند و بنی‌اسرائیل از من اطاعت می‌کردند.
 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet,  det fingo vandra efter sina egna rådslag.
آنگاه بزودی دشمنانشان را سرکوب می‌نمودم و مخالفان آنها را مجازات می‌کردم.
 O att mitt folk ville höra mig,  och att Israel ville vandra på mina vägar!
آنهایی که از خداوند نفرت دارند، با ترس در برابر او تعظیم می‌کردند و گرفتار مجازات ابدی می‌شدند.
 Då skulle jag snart kuva deras fiender  och vända min hand mot deras ovänner.
امّا شما را با بهترین گندم خوراک می‌دادم و با عسل وحشی سیر می‌گردانیدم.»
 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet,  och hans folks tid skulle vara evinnerligen. [ (Psalms 81:17)  Och han skulle bespisa det med bästa vete;  ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.» ]