Psalms 86

خدایا، به من گوش بده و دعایم را مستجاب فرما، زیرا ضعیف و بی‌یاورم.
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
تو خدای من هستی، بر من رحمت فرما، زیرا که تمام روز نزد تو دعا می‌کنم.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
خداوندا، بندهٔ خود را شادمان گردان، زیرا که به درگاه تو دعا می‌کنم.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
تو خدای مهربان و بخشنده هستی و به کسانی‌که به تو روی می‌آورند، بسیار رحیم هستی.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
خداوندا، دعای مرا بشنو و به نالهٔ من توجّه نما.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
هنگام سختی به حضور تو دعا می‌کنم، زیرا که تو دعایم را مستجاب می‌کنی.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
خداوندا، خدای دیگری جز تو وجود ندارد، هیچ‌کس نمی‌‌تواند كارهایی را که تو می‌کنی، انجام دهد.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
تمام اقوامی که تو آفریده‌ای می‌آیند و در حضور تو سر سجده بر زمین می‌گذارند و بزرگی تو را ستایش می‌کنند،
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
زیرا قادر هستی و کارهای فوق‌العاده انجام می‌دهی، تنها تو خدا هستی.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
ارادهٔ خود را به من بیاموز، من با وفاداری از تو اطاعت خواهم کرد. مرا یاری کن تا با تمام دل و جان تو را خدمت کنم.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
ای خداوند، خدای من، از صمیم قلب از تو سپاسگزارم و بزرگی تو را همیشه بیان خواهم کرد.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
محبّت پایدار تو چقدر برای من عظیم است، تو مرا از مرگ نجات داده‏ای.
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
خدایا، مردمان متکبّر علیه من برخاسته‌اند و گروه خیانتکاران قصد کشتن مرا دارند و از تو باكی ندارند.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
امّا تو ای خداوند، خدای رحیم و مهربان هستی. همیشه صبور و پیوسته وفادار و پُر از لطف می‌باشی.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
پس به بندهٔ خود توجّه کن و بر من رحم فرما، به من قوّت عطا کن و فرزند کنیزت را نجات بده.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
نیکی و رحمت خود را به من نشان بده مرا یاری کن و تسلّی ببخش تا کسانی‌که از من نفرت دارند، شرمنده گردند.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.