Psalms 132

Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.