Psalms 90

Mia Sinjoro, Vi estis por ni loĝejo De generacio al generacio.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Antaŭ ol la montoj naskiĝis Kaj Vi kreis la teron kaj la mondon, Kaj de eterne ĝis eterne, Vi estas Dio.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Vi venigas homon al polvo; Kaj Vi diras: Revenu, homidoj.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Ĉar mil jaroj estas en Viaj okuloj Kiel la hieraŭa tago, kiu pasis, Kaj kiel nokta gardoparto.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Vi forfluigas ilin torente, ili estas kiel sonĝo; Matene ili renoviĝas kiel herbo:
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Matene ĝi floras kaj ĝermas, Vespere ĝi dehakiĝas kaj sekiĝas.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Jes, ni pereas de Via kolero, Kaj de Via kolerego ni neniiĝas.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Vi metis niajn malbonagojn antaŭ Vin, Nian kaŝitaĵon antaŭ la lumon de Via vizaĝo.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Ĉar ĉiuj niaj tagoj pasis sub Via kolero, Malaperis niaj jaroj, kiel sono.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
La daŭro de nia vivo estas sepdek jaroj, Kaj ĉe forteco okdek jaroj; Kaj ilia tuta majesto estas penado kaj suferado, Ĉar ĝi forkuras rapide kaj ni forflugas.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Kiu scias la forton de Via kolero, Vian timindecon kaj Vian indignon?
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Instruu nin kalkuli niajn tagojn, Por ke ni akiru saĝan koron.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Returnu Vin, ho Eternulo! Kiel longe? Kaj kompatu Viajn sklavojn.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Satigu nin matene per Via boneco; Kaj ni kantos kaj ĝojos en la daŭro de nia tuta vivo.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Ĝojigu nin tiel longe, kiel Vi nin premis, Tiom da jaroj, kiom ni vidis mizeron.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Al Viaj sklavoj aperu Viaj faroj, Kaj Via beleco al iliaj infanoj.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, Kaj fortikigu la faron de niaj manoj.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃