II Timothy 3

En weet dit, dat in de laatste dagen ontstaan zullen zware tijden.
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.
Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig.
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,
Zonder natuurlijke liefde, onverzoenlijk, achterklappers, onmatig, wreed, zonder liefde tot de goeden,
нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,
Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,
Hebbende een gedaante van godzaligheid, maar die de kracht derzelve verloochend hebben. Heb ook een afkeer van deze.
вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!
Want van dezen zijn het, die in de huizen insluipen, en nemen de vrouwkens gevangen, die met zonden geladen zijn, en door menigerlei begeerlijkheden gedreven worden;
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.
Gelijkerwijs nu Jannes en Jambres Mozes tegenstonden, alzo staan ook deze de waarheid tegen; mensen, verdorven zijnde van verstand, verwerpelijk aangaande het geloof.
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.
Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook die van genen geworden is.
Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.
Maar gij hebt achtervolgd mijn leer, wijze van doen, voornemen, geloof, lankmoedigheid, liefde, lijdzaamheid.
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
Mijn vervolgingen, mijn lijden, zulks als mij overkomen is in Antiochië, in Ikonium en in Lystre; hoedanige vervolgingen ik geleden heb, en de Heere heeft mij uit alle verlost.
переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.
En ook allen, die godzaliglijk willen leven in Christus Jezus, die zullen vervolgd worden.
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
Doch de boze mensen en bedriegers zullen tot erger voortgaan, verleidende en wordende verleid.
А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.
Maar blijft gij in hetgeen gij geleerd hebt, en waarvan u verzekering gedaan is, wetende, van wien gij het geleerd hebt;
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
En dat gij van kinds af de heilige Schriften geweten hebt, die u wijs kunnen maken tot zaligheid, door het geloof, hetwelk in Christus Jezus is.
І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.
Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,
Opdat de mens Gods volmaakt zij, tot alle goed werk volmaaktelijk toegerust.
щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.