Psalms 48

Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
En sång, en psalm av Koras söner.
De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
 Stor är HERREN      och högt lovad,  i vår Guds stad,      på sitt heliga berg.
Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
 Skönt höjer det sig,      hela jordens fröjd,  berget Sion      längst uppe i norr,  den store konungens stad.
God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
 Gud har i dess palatser      gjort sig känd såsom ett värn.
Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
 Ty se, konungarna församlade sig,      tillhopa drogo de fram.
Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
 De sågo det, då häpnade de;      de förskräcktes, de flydde.
Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
 Bävan grep dem där,      ångest lik en barnaföderskas.
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
 Så krossar du Tarsis-skepp      med östanvinden.
Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. Sela.
 Såsom vi hade hört,      så fingo vi se det,  i HERREN Sebaots stad,      i vår Guds stad;  Gud håller den vid makt      till evig tid.  Sela.
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
 Vi tänka, o Gud, på din nåd,      när vi stå i ditt tempel.
Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
 Såsom ditt namn, o Gud,  så når ock ditt lov      intill jordens ändar;  din högra hand      är full av rättfärdighet.
Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
 Sions berg glädje sig,  Juda döttrar fröjde sig,      för dina domars skull.
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
 Gån omkring Sion  och vandren runt därom,      räknen dess torn;
Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt. Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe.
 given akt på dess murar,      skriden genom dess palatser,  så att I kunnen förtälja därom      för ett kommande släkte. [ (Psalms 48:15)  Ty sådan är Gud, vår Gud,      alltid och evinnerligen;  intill döden skall han      ledsaga oss. ]